发布时间:2024-11-02 07:10:52 来源: sp20241102
杜老师:
我看到某媒体上说:“一段时间以来,历史剧是炙手可热的影视题材。”请问:其中“炙手可热”用得是否妥当?谢谢。
湖北读者 罗先生
罗先生:
《现代汉语词典》指出,“炙手可热”的意思是“手一挨近就感觉热,形容气焰很盛,权势很大。”与此相同,《新华成语词典》说,“炙手可热”用来“形容气焰盛,权势大”。但是,在实际的使用中,人们时常用“炙手可热”来表示“很热门、很受欢迎”的意思。例如:
(1)该旅游网站评选“全国春季赏花热门周边游目的地”,南京位列全国第四,一跃成为全国炙手可热的旅行目的地。
(2)模拟商业活动、军旅生活初探、沙漠寻宝等主打实践体验的项目,也成为这个暑假炙手可热的出游选择。
(3)“整装”是 2022 年这个行业的关键词,已经成为家居行业目前最炙手可热的业务之一,被称为“企业增收的法宝”。
(4)AI技术是人工智能技术的一种,是目前炙手可热的技术之一。
(5)到了球场,这名目前联盟中最炙手可热的新星尽情地展现着自己的天赋。
鉴于此种情况,有的新出的工具书在“炙手可热”的注释中,增添了时下比较流行的表示“很热门、很受欢迎”的用法。如《新编学生词典》《新编学生成语词典》中说,“炙手可热”有两个意思:“①比喻权势大,气焰盛。②比喻非常热门、受欢迎。”
所以,用“炙手可热的影视题材”来表示“非常热门、受欢迎的影视题材”,是可以成立的。
《语言文字报》原主编 杜永道
(责编:孙红丽、李楠桦)